« 企業の競争力を定義するビジネスの生態系(2) | Main | Clips '04.03/4 »

2004.03.18

クリステンセン、オープンソースを語る

イノベーションのジレンマ」、「イノベーションへの解」の著者であるクレイトン・クリステンセンがオープンソースをどう捉えているのか。「解」を解析中の身としては取り上げないわけにはいかない。Phil Windley's Enterprise Computing WeblogのOSBC2004: Clayton Christensen on Disruptive Technologies and Open Sourceより。

クリステンセンの論については各所で扱われているので改めての紹介はパス。(このBlogでも何度か取り上げています。他、読書会仲間のFPNでも複数回扱われています

彼の論を現実適用するときにキーになるのはまず二箇所あると考えられる。
・アーキテクチャーは今後どのように変化するのか
・バリューチェーンのうち、ValueAddなポイントはどこに変化するのか。
「解」に続く三冊目でこのトピックについては、詳細に扱われているらしいが、引用エントリではこのようにサマリされている。

You can't position a firm to be at a specific place in the value chain, because by the time you get there, it will be gone.
まず、バリューチェーンの一定箇所に留まっておくことはそもそも出来ないのだということが前提となっている。この一行では情報不足でどこまでをイメージしているのかははっきりしない。ともあれ、この前提をベースにすると
You have to position the form for where the market is headed. Attractive profits are typically earned in the stages of value-added in which non-standard integration of components occurs.
マーケットの変化(これはアーキテクチャの変化とほぼイコールだろう)に対応して、標準化の流れが弱まっているところに収益源が眠っているので向かうべきだと。
Once the industry moves from an integrated architecture to a modular architecture, the money is made not by the integrator, but by the maker of the subsystems and components.
垂直統合型の産業構造からモジュール型の構造に移行すると、インテグレーターではなく重要なモジュール、コンポーネントを提供している企業に収益点が移行することとなる。「解」で5,6章でPC産業を事例に語られているところである。

やるべきこととなると

You can't make money on the modular layers in the value-added chain (they're the integators). You make money at the borders to the modular layers. Another way of looking at this is that no one is going to make money on SOAP, you're going to make money on the parts that talk SOAP, the services.
モジュラーの層では収益性が高まらず、周辺部分に向かうのが良い。例としてSOAPが挙げられている。その他事例として
FreeBSD is the modular layer in the value-added chain that Apple has put a layer on top of, added value, and is making money there.
アップルとFreeBSD、
Clayton says that Motorola and Nokia should supply chip sets and software to Chinese manufacturers who can battle it out in the integrator, commoditized space.
モトローラとノキア(これは過去事例ではなく予言だが)が指摘されている。

クリステンセン論の要約部分が多く、あまり新しい情報は無かったが参考までに。


なお、エントリの冒頭にクリステンセン版のスタートアップ企業の心得集が掲載されている。

How do we beat the competition?
Which customers should we target?
What products will our customer want to buy?
How should we distribute to and communicate with our customers?
Which things should our company do and what can our suppliers do?
How can we avoid commoditization?
Who should be on our management team?
What is the best organizational structure?
How can we know when to change course?
Whose investment capital will help and whose might hurt?

ベーシックな質問のなかにさらりと「How can we avoid commoditization? 」「Whose investment capital will help and whose might hurt?」と非常に’らしい’質問が混ぜられているのがなんとも言えず。


~~
関連エントリのOSBC2004: When to Not Use Open Source MethodsJim Grey Says Open Source Software a Threat to Entire Software Industryも何気に面白い。


|

« 企業の競争力を定義するビジネスの生態系(2) | Main | Clips '04.03/4 »

Comments

 SWさん、こんにちは。besusです。初めてコメントします。SOAPときたらWebサービスですが、これは、統合化へ向かっているようですね。また、標準規格化していない(技術や製品の)部分の集まり(non-standard integration of components)に収益源が眠っていると言うのは、最近のコモディティ化を避ける潮流を現しているのでしょうね。

Posted by: べええ | 2004.03.22 at 07:10 PM

besusさん、こんにちは。

一昨日からコメントの量が増えました(笑)

> 標準規格化していない(技術や製品の)部分の集まり(non-standard integration of components)に収益源が眠っていると

ちらっとしか書いてなかったのですが、そうだと思います。「解」も基本的にそういう主旨ですので、ここで宗旨替えすることはないかと思います。

個人的にはここで
http://sw.cocolog-nifty.com/swmemo/2004/02/post_8.html
書いたようなこととどう繋がるのかを追いたいです。トピック同じなので関連ないわけがないですので。

Posted by: SW | 2004.03.22 at 07:16 PM

Post a comment



(Not displayed with comment.)




TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/1269/319627

Listed below are links to weblogs that reference クリステンセン、オープンソースを語る:

» 検索技術バリューチェーンをめぐる攻防 自社開発のGoogleと、外部リソース活用のYahoo! [Goodpic]
GoogleのAdSense広告戦略は、新市場型破壊による”イノベーションの解”か?を書いてから、しばらくたってしまいましが、Googleをテーマにクリステンセ... [Read More]

Tracked on 2004.03.27 at 01:08 AM

» クリステンセン、オープンソースを語る [β.]
 ちょっと前の話題になるが、SWさんのサイトで以下の記事が書かれていた。 ☆ クリステンセン、オープンソースを語る 彼の論を現実適用するときにキーになるのはまず... [Read More]

Tracked on 2004.03.29 at 12:16 AM

« 企業の競争力を定義するビジネスの生態系(2) | Main | Clips '04.03/4 »